AFSer Thailand Webboard

AFS Knowledge => Articles => Topic started by: Logistic}}Alone,Plz on May 08, 2009, 12:06:10 AM

Title: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Logistic}}Alone,Plz on May 08, 2009, 12:06:10 AM
เราก็ไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษมากหรอก

สารภาพว่าไม่ใช่นักเรียนทุนด้วย  [แกจะไปบอกเขาทำไม  :m082: ]

เข้าเรื่องเถอะ

อันนี้เพื่อคนยังไม่รู้นะ อันนี้เป็นการเปรียบเทียบคำศัพท์แบบผู้ดีแท้ ๆ ฉบับอังกฤษกับเด็กเทพอย่างอเมริกา  :m149:

มีบางประโยคที่ใช้ถามไม่เหมือนกัน

ไปดูกันก่อนเถอะ ขี้เกียจพล่ามแล้ว  :m125:

1. การนัดเดท

I have an appointment with Malee

ผมมีนัดไว้กับมาลี (อังกฤษ)

I get a date with Malee

ผมมีนัดไว้กับมาลี (อเมริกัน)

2. การลา

Good bye

ลาก่อน (อังกฤษ)

So long

ลาก่อน (อเมริกัน)

3. สบายดี

As usual, thank you

สบายดี ตามเคย ขอบคุณ (อังกฤษ)

So and so thanks

เรื่อย ๆ ขอบคุณ (อเมริกัน)

4. ถามชื่อ

Would you mind telling me your name ?

คุณชื่ออะไรครับ (อังกฤษ)

What's your name ?

คุณชื่ออะไรครับ (อเมริกัน)

5. มีเงินตัวตัวบ้างไหม

Have you any money with you ?

คุณมีเงินติดตัวมาบ้างไหม ? (อังกฤษ)

Do you have money about you?

คุณมีเงินติดตัวมาบ้างไหม ? (อเมริกัน)

ตัวอย่างคำเปรียบเทียบความนิยมที่ใช้ระหวังชาวอังกฤษและอเมริกัน

ีunderground (อังกฤษ) , subway (อเมริกัน) = รถไฟใต้ดิน

petrol station (อังกฤษ) , gas service (อเมริกัน) = สถานีเติมน้ำมันรถยนต์

quite well (อังกฤษ) , very fine (อเมริกัน) = สบายดี

luggage (อังกฤษ) , baggage (อเมริกัน) = กระเป๋าเดินทาง

tram (อังกฤษ) , street car (อเมริกัน) = รถราง


พอแค่นี้ก่อน เหนื่อย  :th_083_:

เครดิต เรียนภาษาอังกฤษอย่างตั้งใจ ต้องพูดให้ได้สักที



Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: mixth on May 08, 2009, 12:42:42 AM
แจ่มครับแจ่ม ^^ ใครมีอีกเอามาให้เปรียบกันอีกนะครับ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: [G] u i t a [R]*48 สวีเดนจ้ะ :) on May 08, 2009, 12:56:00 AM
ขอบคุนจ้า ชอบแบบนี้อะชอบบ

ใครมีอีกโพสอีกน่ะ : ))
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Namyen USA OH#48 on May 08, 2009, 11:50:31 AM
ขอบคุณค๊าบบบบ

=]
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Pete on May 08, 2009, 12:05:50 PM
ขอบคุนๆ

อ่านแล้วรุสึกว่า ภาษาอังกิดที่พูดอยู่ทุกวันนนี้(ของตัวเอง) คำที่ใช้จะใช้แบบอังกิดมากกว่านะ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Logistic}}Alone,Plz on May 08, 2009, 03:02:04 PM
เรียกร้องกันมา ก็จัดให้ > < !



ตัวอย่างคำเปรียบเทียบความนิยมที่ใช้ระหว่างชาวอังกฤษและอเมริกัน Part 2

tin (อังกฤษ) , can (อเมริกัน) = กระป๋อง

return ticket (อังกฤษ) , trip ticket (อเมริกัน) = ตั๋วไป - กลับ

flat (อังกฤษ) , apartment (อเมริกัน) = ตึกให้เช่า (แบ่งเป็นห้อง)

sweets (อังกฤษ) , candy (อเมริกัน) = ขนมลูกอบ

all right (อังกฤษ) , O.K. (อเมริกัน) = ตกลง
 
hairdresser (อังกฤษ) , beautician (อเมริกัน) = ช่างเสริมสวย


เครดิต WORKING CONVERSATION TO PERFECT YOUR ENGLISH
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: [A]*ei_USA#48 - DCA :)) on May 08, 2009, 06:43:16 PM
จัยจ้า :))
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: 。s u l i e 。☆ ยู.เอส.เอ.สี่.สี่. on May 08, 2009, 07:52:33 PM
5. มีเงินตัวตัวบ้างไหม

Have you any money with you ?

คุณมีเงินติดตัวมาบ้างไหม ? (อังกฤษ)

Do you have money about you?

คุณมีเงินติดตัวมาบ้างไหม ? (อเมริกัน)
 ^
^
^
^

พี่ว่า แกรมม่ามันแม่งๆอยู่นะคะ สารภาพว่าไม่เก่งแกรมม่าเม่าไหร่ แต่ว่าส่วนตัวใช้ความเคยชินในการอ่านแกรมม่าอ่ะค่ะ

Have you any money with you ? อาจจะพิมตกไปโดยไม่ตั้งใจก็ได้ จริงๆน่าจะเป็น Have you got any money with you ?

Do you have money about you? บอกตรงๆว่าไม่เคยเจอเลยค่ะ จริงๆจะจบแค่ Do you have money? ก็ได้ แต่พอมี about you มา เหมือนไม่ค่อย make sense อ่ะ ไม่รุ้ว่าเป็น old american รึป่าวอ่ะ


คนอื่นๆช่วยบอกหน่อย
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: WIN on May 08, 2009, 08:14:32 PM
ขอบคุนนคับบ


มีประโยชน์อีกแระะ ^^
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: ณัฐคับบ on May 08, 2009, 09:42:37 PM
เจ๋งคั๊บ
ขอบคุณเว่อร์ๆคั๊บ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Hin USA~MO on May 09, 2009, 11:36:15 AM
พูดสลับไปสลับมาคงไม่ผิดหรอกมั้ง 555+

ยังไงก็ขอบคุณครับ   :th_039_:
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: --★ LamPon on May 09, 2009, 12:32:12 PM
^^

ชอบๆๆ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Yang USA#48 on May 09, 2009, 08:02:05 PM
ถ้าภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ เค้าจะเรียกว่า Queen english นะครับ

มีอยู่อีกหลายคำนะครับ

อย่างคำว่าจาน ในอเมริกัน เราสามารถเรียกว่า plate ก็ได้ แต่อังกฤษเค้าจะงงรับ 555+
แล้วก็ chips ในควีนก็ขนม ถ้าอเมริกันก็ snacks ก็ขนมคบเคี้ยวครับ

สำเนียงการออกเสียงก็จะต่างกันด้วย   ของอังกฤษ เสียงจะห่วนกว่า สั้นกว่า อย่างคำว่า what? อเมริกันจะออกเสียงประมาณว่า วอท ใช่ไหมครับ ถ้าเป็นควีน จะเสียงประมาณว่า ว๊อ  อะไรประมาณนี้ครับ แต่ส่วนตัวผมชอบ ควีน มากกว่านะครับมันเพราะดี

ใครมีข้อมูลอะไรมาแบ่งกันนะครับ   :th_101_: :th_101_:
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: BamBu on May 10, 2009, 04:33:36 PM
ชอบแบบ อังกฤษแท้ๆมากกว่า ดูมันแบบว่า ผู้ดีอะนะ

ฮ่าๆ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: PEARLY.USA48 :D on May 10, 2009, 06:21:28 PM
ขอบคุนคับ :)
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Bung[USA]#48 on May 10, 2009, 07:30:01 PM
แบบอังกฤษนี่ ย๊าวววว ยาว
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: JrzZ ITA#48 on May 11, 2009, 01:22:58 PM
ส่วนใหญ่ใช้ของเมกันมากกว่าอ่ะ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: JANE ,, on May 11, 2009, 11:10:58 PM
ก้ใช้ปนๆ กันอ่ะแหละ

555
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: S@lee AFS - YES#3 on May 12, 2009, 12:04:32 PM
Have you got any money? -> khun koi dai rub ngern bang mai
I think it's supposed to be "Do you have any money?"

HAVE in this situation is a verb, not the helping verb.
So when we put it in the question, helping verb is needed.
If you say"Have you got any money?". It's the present perfect sentence question.
-"Have you any money?" doesn't make any senses.
Do is a helping verb of have.
Therefore, "Do you have any money?" is the correctly english sentence.

Even though, American also uses a lot of question tag.
So, American style of this sentence probably be "you have some money, don't you?"


If anything would be objected, please tell. That's I can improve my English skill.
Thank you!
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: ท็อทไปปานาซุเอลา48 on May 12, 2009, 04:26:18 PM
แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: เกื้อ NED#48 on May 15, 2009, 02:59:20 AM
ดู ๆ ไปแล้วเหมือนใช้แบบ อังกฤษเยอะกว่าแบบ เมกันน้าเนี่ยย

ขอบคุนมากจ้า สาระ ๆ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Boss USA#48 on May 16, 2009, 12:49:56 PM
เมกา ทำมึนนๆๆ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: W♪n :: USA48 on May 16, 2009, 01:20:05 PM
อยากบอกว่าเราใช้ อังกฤษมากกว่าอีก - -
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: แพรวไปญี่ปุ่น47❤ on May 16, 2009, 09:04:19 PM
เราเกลียดสำเนียงอังกฤษโคดๆ ฟังยาก - -*

ขนาดย้ายโรงเรียนมันยังตามมาหลอน~

แต่สำเนียงอเมริกันฟังง่ายกว่า แต่แสลงเยอะโคดเลย ฟังไม่ออกอีกเช่นเดิม

สรุปที่เรียนอังกฤษไป9ปี ตูมีดีอะไรกว่าคนทั่วไปบ้างวะ T^T
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Sorn FIN#45 on May 18, 2009, 09:04:02 PM
จริงอังกฤษแสลงก็เยอะนะครับ แต่เราชินกับแสลงของอเมริกันมากกว่า (สรุปอย่าถามกูเรื่องพวกนี้...ภาษาอังกฤษกูตอนนี้ห่วยกว่าภาษาฝรั่งเศสกับฟินนิชแล้ว)
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: Sorn FIN#45 on May 18, 2009, 09:05:12 PM
แต่ผมชอบสำเนียงอังกฤษมากกว่านะ เคยชินมากกว่า(เป็นที่นิยมมากกว่าในยุโรป---แต่เพื่อนที่เคยไปแลกเปลี่ยนที่อเมริกาก็พูดอเมริกันจ๋าไปเลย)
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: 。s u l i e 。☆ ยู.เอส.เอ.สี่.สี่. on May 18, 2009, 11:30:54 PM
เราใช้ปนกันแฮะ ฮ่าๆๆๆ

แต่สำเนียงอังกฤษเพราะอ่ะ ชอบๆๆ
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: FerN,, Ger # 47 on May 21, 2009, 05:34:23 PM
ใช้ปนๆกันตลอดอ่ะ

แต่ตอนนี้เริ่มกลายเป็นอังกฤษ สำเนียง เยอรมัน แล้วล่ะ...

เฮ่ออออออ

ห่วยที่สุด TTwTT

ป.ล. แอบเห็นด้วย Have you money with you ? มันแปลกๆอ่าาา
Title: Re: American - English Spoken เปรียบเทียบประโยคเด็กผู้ดี&เด็กเม > <"
Post by: น้ำหวานไปเมกา'๔๘ on May 21, 2009, 05:36:31 PM
+ ชอบๆขอบคุณค่ะ ^^