AFSer Thailand Webboard
AFS Knowledge => Q&A => Topic started by: FOLKINHO:bra49# on September 30, 2009, 07:17:10 PM
-
จะถามว่า
ใครไปแปลที่ไหนกันบ้าง
ของเค้ามันแต้องแปลเอกสาร
-ทะเบียนบ้าน
-สูติบัตร
-ยินยอมให้บุตรไปเมืองนอก
3 ใบ ถ้าใบละ 1000 (ดจากในเวป)
เราก็ว่ามันแพง (แต่ก็ต้องทำ)
*แต่คิดดู เราว่าเค้าต้องมีฟอร์ม ทะเบียนบ้าน สูติบัตร ยินยอมให้บุตรไปเมืองนอก อยู่แล้วอะ
ก็แค่ใส่ชื่อ และรายละเอียดลงไป
ใครไปที่ไหนก็บอกมั้งนะ เอาแบบดีๆ ถูกๆ อะ
-
ไม่รู้นะ ยังไม่ได้ไปสำรวจเลย ได้ข่าวว่าที่กรุงเทพมันแพงนิ ถ้าอยากได้ถูกๆคงต้องพึ่งต่างจังหวัดซะแล้วล่ะ
-
มันก็ต้องมี ตรารับรองด้วยอะ ๆ
-
รุ่นพี่เค้าบอกว่า
แปลที่กงสุล( เขียนอย่างนี้หรือเปล่า ) จะไม่แพงมากอ้ะ
ถ้าไปแปลด่วนจะแพงกว่าๆ
ประมาณ 1200 ต่อ หน้าอ้ะ T_T
รีบทำน้า =)
-
ตอนที่พี่ต้องแปลนะ ถ้าดูที่จุฬาแปล ก้ประมานหกร้อยห้าสิบ
แต่พี่คิดว่ามันยังแพงอยู่ จนมาแปลที่นี่ ..
ตรงสีลมตรงสถานีรถไฟฟ้าศาลาแดงนะ
ตรงบันไดเลื่อนทางลงหรือขึ้นเนี่ยแหละจะมี
ร้านเค้ก secret recipe อยู่อ่ะ อยู่ชั้น 3 หรือเข้าไปในร้านและถามเค้าดูก้ได้
ป้ายมันเล็กมาก สังเกตดีดี ชื่อ international translation อะไรประมานนี้อะ
ฝั่งตรงข้ามโรงแรมดุสิต ข้างๆร้านมันจะมีคลินิกไรสักอย่าง ประมานนี้อะ โทดทีมันจำไม่ค่อยได้แล้ว
คืออยู่ตรงทางบันไดเรยอะ ลองสังเกตดูดีดี เจอแน่อยู่ตรงนั้นเรย
แผ่นละประมาน 400 500 600 ประมานนี้ แล้วแต่เอกสารบางอันจะแพง หน่อย
พี่มีที่ต้องแปลพอประมาน คิดว่าอันนี้น่าจะโอสุดแระ ใบละสี่ร้อยและก้โอเคไม่มีปันหา
แต่การจะไปมันก้ต้องเสียเพิ่มอีกพอสมควร เสียไปกับการแปล การตรวจ บลาๆๆ
สู้ๆนะจ้ะ เด๋วทุกอย่างก้เรียบร้อยและเหลือแค่รอคอยวันบินเท่านั้นเอง
: ))
-
แอบคิดล่วงหน้าไป...
...โห แพงอ่ะ T_T"
เข้ามาเป็นกำลังใจให้มนุษย์ใต้ทุกท่าน ♥
ปล. จบมาเป็นนักแปลดีมั้ยเนี่ย?
555555555
-
อันไหนถูกสุดอ่ะ?
ต่อไปถ้าไม่มีงานทำแต่พูดและเขียนภาษาอื่นได้ มารับงานแปลบ้างดีกว่า ท่าทางจะรวยยยยย55
-
ที่สีลมนี่ใช้เวาทำนานมั้ยอะคับ
ถูกกว่าที่อท่นเยอะนะ อยากไปทำๆๆๆ แต่บ้านอยู่ไกล :th_064_:
-
ตอนที่พี่ต้องแปลนะ ถ้าดูที่จุฬาแปล ก้ประมานหกร้อยห้าสิบ
แต่พี่คิดว่ามันยังแพงอยู่ จนมาแปลที่นี่ ..
ตรงสีลมตรงสถานีรถไฟฟ้าศาลาแดงนะ
ตรงบันไดเลื่อนทางลงหรือขึ้นเนี่ยแหละจะมี
ร้านเค้ก secret recipe อยู่อ่ะ อยู่ชั้น 3 หรือเข้าไปในร้านและถามเค้าดูก้ได้
ป้ายมันเล็กมาก สังเกตดีดี ชื่อ international translation อะไรประมานนี้อะ
ฝั่งตรงข้ามโรงแรมดุสิต ข้างๆร้านมันจะมีคลินิกไรสักอย่าง ประมานนี้อะ โทดทีมันจำไม่ค่อยได้แล้ว
คืออยู่ตรงทางบันไดเรยอะ ลองสังเกตดูดีดี เจอแน่อยู่ตรงนั้นเรย
แผ่นละประมาน 400 500 600 ประมานนี้ แล้วแต่เอกสารบางอันจะแพง หน่อย
พี่มีที่ต้องแปลพอประมาน คิดว่าอันนี้น่าจะโอสุดแระ ใบละสี่ร้อยและก้โอเคไม่มีปันหา
แต่การจะไปมันก้ต้องเสียเพิ่มอีกพอสมควร เสียไปกับการแปล การตรวจ บลาๆๆ
สู้ๆนะจ้ะ เด๋วทุกอย่างก้เรียบร้อยและเหลือแค่รอคอยวันบินเท่านั้นเอง
: ))
http://www.translations.co.th/en/contactusmap.html
น่าจะเวปนี้นะ ที่ดูๆมา
-
แถวๆสถานีรถไฟฟ้าเพลินจิต พี่แปลแผ่นละ 300 บาท เค้าจะบอกแพง ก็ต่อๆเอา ต้องพูดดีๆ แถวนั้นที่แปลเยอะมาก ให้ถามราคาดูหลายๆร้าน แล้วค่อยตัดสินใจ อย่าชะล่าใจปล่อยเวลาให้มันผ่านไปเฉยๆแล้วพอใกล้ๆก้มาบ่นว่า เอกสารไม่เสร็จ อีกอย่างถ้าไม่รีบแล้วต้องแปลด่วน อย่ามาบ่นว่าแพงหละ เค้าให้เอกสารอะไรมาก้รีบๆทำ ถือซะว่าฝึกไว้ให้มีความพยายามและรับผิดชอบต่อหน้าที่ของตัวเอง จะไปตั้งต่างประเทศทำอะไรให้รอบคอบ ฝึกช่วยเหลือตัวเองไว้มากๆ ไปต่างประเทศแล้วต้องช่วยตัวเอง ไ่ม่มีใครคอยช่วยแล้วนะ คิดซะว่าเตรียมตัวละกัน
อออีกเรื่อง เรื่องโรงเรียนที่ไทย ให้ตั้งใจ อย่าโดดเีรียนโดยอ้างว่าจะไปแลกเปลี่ยน เพราะเอ เอฟ เอสจะเป้นคนลาเรียนให้ ตามเวลาัอันสมควร โดยทั่วไปถ้าจำไ่ม่ผิด 1-2 สัปดาห์ แต่ถ้าใครคุยกับทางโรงเรียนได้ก็แล้วไป พีคุยกับทางโรงเรียนล่วงหน้า พี่ขอลาก่อน 1 เดือน แต่พี่เรียนเสริมแล้วก็สอบก่อนแล้ว เวลาเรียนครบ ลาได้ ฮ่าๆ ให้คุยกับอาจารย์ให้เข้่าใจตรงกัน เอาให้เคลียร์ ถามทุกอย่างที่สงสัย อย่าเก็บไว้ จะได้ไม่ต้องมาตามแก้ปัญหา แล้วจะได้ไปอย่างมีความสุข ไม่ต้องห่วงหน้าพะวงหลัง เอาให้คุ้มค่า เวลามันผ่านไปเร็วจิงๆ 1 ปีมันไม่ยาวหรอก อย่าให้คนอื่นเค้าพูดว่าเอาได้ อย่่าใ้ห้ตัวเิองรู้สึกว่า เสียเวลาไป 1 ปีเต็ม ให้ทำให้เรารู้สึกว่าเราไ้ด้เวลาเพิ่มจากคนอืน 1 ปีเต็ม
ไปถึงแล้วก็ทำตัวดีๆ มาให้เค้ารัก จากไปให้เค้าคิดถึง
ปล. เอกสาร เอาไปแปลเยอะๆมันจะไ้ด้ราคาถูก ลองไปพร้อมเพื่อนดูนะ
-
ประมานสามวันได้มั้งนะ
ถ้ามีเวลาก้รีบๆทำแต่เนิ่นๆก้ดีนะ อย่างที่พี่แท็ปบอก
มีเวลารีบทำรีบเส็ด มีเวลาหาสถานที่รับแปลได้ถูกมีเวลาเลือกและต่อรอง
เพราะรุ่นพี่ยังไม่ค่อยมีบอกมีแนะนำกันขนาดนี้ กว่าจะทำเส็ดกว่าจะรุแหล่ง
ก้ใกล้เวลาส่ง เลือกมากไม่ได้
รุ่นนี้และรุ่นต่อไปโชคดีนะ เพราะมีรุ่นพี่ๆๆต่างๆมาแนะนำ มาเสริมให้
ก้สู้ๆละกัน
-
http://www.plaedee.com/charge.html
อันนี้มีรับรอง หน้าละ 200 คุ้มดีนะ
-
ทำไมต้องแปล? - -
-o-
-
ทำไมต้องแปล? - -
-o-
ก็บางประเทศรีเควสว่าต้องแปลเอกสารไป
แต่พวกเรามนุษย์เมกาไม่ต้องได้แปลไง เหอๆ
-
แปลที่ไหนก็แนะนำๆกันไว้ด้วยย
NH จะได้เตรียมตัว วู้วววววๆ ^^
สู้ๆๆ SH !!!!!!
-
ตอนที่พี่ต้องแปลนะ ถ้าดูที่จุฬาแปล ก้ประมานหกร้อยห้าสิบ
แต่พี่คิดว่ามันยังแพงอยู่ จนมาแปลที่นี่ ..
ตรงสีลมตรงสถานีรถไฟฟ้าศาลาแดงนะ
ตรงบันไดเลื่อนทางลงหรือขึ้นเนี่ยแหละจะมี
ร้านเค้ก secret recipe อยู่อ่ะ อยู่ชั้น 3 หรือเข้าไปในร้านและถามเค้าดูก้ได้
ป้ายมันเล็กมาก สังเกตดีดี ชื่อ international translation อะไรประมานนี้อะ
ฝั่งตรงข้ามโรงแรมดุสิต ข้างๆร้านมันจะมีคลินิกไรสักอย่าง ประมานนี้อะ โทดทีมันจำไม่ค่อยได้แล้ว
คืออยู่ตรงทางบันไดเรยอะ ลองสังเกตดูดีดี เจอแน่อยู่ตรงนั้นเรย
แผ่นละประมาน 400 500 600 ประมานนี้ แล้วแต่เอกสารบางอันจะแพง หน่อย
พี่มีที่ต้องแปลพอประมาน คิดว่าอันนี้น่าจะโอสุดแระ ใบละสี่ร้อยและก้โอเคไม่มีปันหา
แต่การจะไปมันก้ต้องเสียเพิ่มอีกพอสมควร เสียไปกับการแปล การตรวจ บลาๆๆ
สู้ๆนะจ้ะ เด๋วทุกอย่างก้เรียบร้อยและเหลือแค่รอคอยวันบินเท่านั้นเอง
: ))
http://www.translations.co.th/en/contactusmap.html
น่าจะเวปนี้นะ ที่ดูๆมา
อันนี้แหละ ใกล้ๆคอนโดผมเลย ผมว่าราคาไม่แพงมาก มีอยู่ครั้งนึงเคยแปลแถวๆถนนวิทยุ แพงมาก 500 บาทอะ แถมแปลผิดอีก
-
ภาษาไรอะ
ถ้าเยอรมันไปแปลที่เกอเธ่ฟรีครับ
-
ภาษาไรอะ
ถ้าเยอรมันไปแปลที่เกอเธ่ฟรีครับ
เยอรมันดีเนอะ
เราไปแปลแถวเพลินจิตแหละ
ใครบอกถูก ล่อไป700
หรือเราแบบหาไม่ทั่ว 555
พนง.ที่นั่นบอกว่าประทับตรากงศุลเสียอีก 200 ต่อ ฉบับ
แล้วเราต้องประทับ ใบรับรองแพทย์ รับรองค.ประพฤติ
แล้วก้เอกสารแปลอีก บวกเพิ่มอีก 600
เลยหรอ ??
-
ถึงบอกรุ่นนี้ดี มีข้อมูลของรุ่นพี่ก่อนๆแนะนำ หลายๆอย่าง
รุ่นก่อนๆไม่มี ค่อนข้างโชคดี
เตรียมตัวเนิ่นๆก้ดี รู้แหล่งหาที่ถูกได้ก้เซฟเงินเซฟอะไรไปเยอะ
มีข้อมูลต่างๆรู้อะไรล่วงหน้าแล้วก้เตรียมตัวและทำให้ดีที่สุดนะจ้ะ
ฝนไม่ถามกุวะ หรือลองหาทั่วๆก่อน
แพงอะที่มืงแปล ถ้าที่จุฬายังแปลถูกกว่าเลย
เสียไปเยอะเลยดิ
ส่งครบหมดยัง
คถ. โชคดีเว่ยเพื่อน
-
มีเพื่อนแนะนำมาว่าให้ไปแปลที่ กรมการกงสุล
กระทรวงการต่างประเทศ
เพราะเค้ามีรับรองเอกสารด้วย
เดี๋ยวกะว่าจะไปลองถามค่าแปลดูพรุ่งนี้ (:
-
ถึงบอกรุ่นนี้ดี มีข้อมูลของรุ่นพี่ก่อนๆแนะนำ หลายๆอย่าง
รุ่นก่อนๆไม่มี ค่อนข้างโชคดี
เตรียมตัวเนิ่นๆก้ดี รู้แหล่งหาที่ถูกได้ก้เซฟเงินเซฟอะไรไปเยอะ
มีข้อมูลต่างๆรู้อะไรล่วงหน้าแล้วก้เตรียมตัวและทำให้ดีที่สุดนะจ้ะ
ฝนไม่ถามกุวะ หรือลองหาทั่วๆก่อน
แพงอะที่มืงแปล ถ้าที่จุฬายังแปลถูกกว่าเลย
เสียไปเยอะเลยดิ
ส่งครบหมดยัง
คถ. โชคดีเว่ยเพื่อน
กุรีบอะ
กลัวไม่ทัน
แล้ววันนั่นกุไปถึงเพลินจิต
5555555555
เอกสารคงส่งไม่ทันวะ
-
ภาษาไรอะ
ถ้าเยอรมันไปแปลที่เกอเธ่ฟรีครับ
เยอรมันดีเนอะ
เราไปแปลแถวเพลินจิตแหละ
ใครบอกถูก ล่อไป700
หรือเราแบบหาไม่ทั่ว 555
พนง.ที่นั่นบอกว่าประทับตรากงศุลเสียอีก 200 ต่อ ฉบับ
แล้วเราต้องประทับ ใบรับรองแพทย์ รับรองค.ประพฤติ
แล้วก้เอกสารแปลอีก บวกเพิ่มอีก 600
เลยหรอ ??
อัยหยา 700
เค้าไปทำ 400
-
ภาษาไรอะ
ถ้าเยอรมันไปแปลที่เกอเธ่ฟรีครับ
เยอรมันดีเนอะ
เราไปแปลแถวเพลินจิตแหละ
ใครบอกถูก ล่อไป700
หรือเราแบบหาไม่ทั่ว 555
พนง.ที่นั่นบอกว่าประทับตรากงศุลเสียอีก 200 ต่อ ฉบับ
แล้วเราต้องประทับ ใบรับรองแพทย์ รับรองค.ประพฤติ
แล้วก้เอกสารแปลอีก บวกเพิ่มอีก 600
เลยหรอ ??
อัยหยา 700
เค้าไปทำ 400
มันหลอก หรือ เราโง่ก้ไม่รู้
55 55
-
นู๋ส่งemsให้เค้าอ่ะ อยุใต้
แปล 6 แผ่น
รับรอง 1 แผ่น ให้เค้าเอาไปรับรองให้
ทั้งหมด 2,550 บาท
โอนตังไปให้ แปลเสร็จ ประทับตราเสร็จ เค้าจะส่งกลับมาให้ที่บ้าน
กะส่งเอกสารและโอนตังให้เค้าพรุ่งนี้
เพิ่งได้ที่แปลวันนี้ ที่แปลอยุแถวกงสุลนั่นแหละ หาได้จากเวป แล้วโทรไป
เพื่อนๆว่าไง สำหรับบ้านไกลอย่างเรา ไม่มีที่พำนักในกรุงเทพ ราคานี้เสร็จทุกอย่าง ถือว่าคุ้มนะสำหรับเราน่ะ
-
คุ้มหว่ะเหน่ง !
เค้า 6 ใบ 2650 อะส่งมาที่บ้านเหมือนกันขี้เกียจไปรับเอง
แล้วแบบว่า ตอนนี้เอกสารส่งมาหมดแล้ว
ยกเว้น*
หนังสือยินยอม เพราะว่า ที่อำเภอ นครปฐมอะ เค้าออกเอกสารไม่สมบูรณ์ มันขาดไปประโยคนึงซึ่งสำคัญมาก
คือ ยินยอมให้นาย...........เดินทางไปต่างประเทศได้
เค้าเลยรอให้เราไปทำใหม่ แล้วแฟกซ์ไปให้เค้าก็จะแปลให้ แล้วส่งมาอีกที
แต่อาทิตย์นี้พ่อไปต่างจังหวัด ก็เลยต้องไปทำต่ออาทิตย์หน้า เอ้ออออออ
-
ของเราแปลที่ศูนย์การแปลนานาชาติ ITC อ่ะ(มีการรับรอง เชื่อถือได้)
>>แผ่นละ 300 บาท ส่งแฟกซ์ไปแล้วเขาจาส่งไปรษณีย์กลับมาให้จร้า
รายละเอียดๆ >>http://www.itctranslation.com มีหลายสาขานะ ^^
ลองดูละกันนะ ><
**แล้วของบราซิลอ่ะ เจ้าหน้าที่AFS บอกว่าต้องแปลทรานสคริปเป็นภาษาโปรตุเกสด้วยอ่า (ที่นี่ก็มีเหมือนกันนะ) แต่เพื่อความชัวร์ลองโทรไปถามอีกทีนะ ว่าต้องแปลเป็นภาษาโปรตุเกสรึป่าว เพราะว่าราคาแปลก็แพงอยู่เหมือนกัน T^T
***แก้ไขๆ วันนี้โทรไปถามมาใหม่ เค้าบอกว่า เด่วจะมีเจ้าหน้าที่จัดการเรื่องการแปลภาษาโปรตุเกสที่นู่นให้ ไม่ต้องไปแปลภาษาโปรตุเกสเองแร้วววว เย่เย่ๆ ><
-
แนะนำ จ้า เราแปลใบละ 300 ที่
http://www.masterpiecetranslation.com/
เราไปที่สำนักงานเลยอะ
-
โห ยยยยย
แปลกัน300 เอง
-
folk เธอแปลใบละกี่บาทอะ -*-
-
ผมแปลใบละ 4 ร้อยบาท - -"
-
folk เธอแปลใบละกี่บาทอะ -*-
400 บาท 5 ใบจ้ะ
อีกใบ 600 บาท
กรี๊ดกร๊าดดด
-
โห อืมๆ จ้า
-
เราพึ่งไปแปลมาวันนี้ (แนะนำช้าไปไหมเนี่ย!!?)
ที่กงสุล ทั้งหมด 5 ใบ 800 บาทถ้วน!
สูติบัตรใบละ 150 บาทเท่านั้น!
รอรับได้เลย(ประมาณ 3 ชม.)!
เดินเข้าไปแล้วจะมีร้านค้า สวัสดิการ ข้างๆ 7-11! (ชั้น 1)
มันจะมีป้ายรับแปลเอกสาร ถูก+เร็ว
ชาวใต้ไม่ทัน บอกชาวเหนือก็ได้ค่ะ ฮิฮิ+
-
^
^
ถูกเว่ออะ ของเราแปลแค่ 2 ใบ
สูติบัตร 400 บาท
ใบที่ต้องให้พ่อแม่อนุญาตให้ไปต่างประเทศ 600 บาท
-
^
^
เท่าเราอะ ๆ
ไอยินยอม อะ โคตรมีปัญหาเลยของเรา
ครั้งแรก > ข้อความภาษาไทยที่เอามาให้แปลตก ...เราก็ไปเอาที่อำเภอใหม่ แล้วแฟกซ์ไป
ครั้งที่2 > ได้เอกสารมา พิมพ์นามสกุลเราผิด .. ก็ต้องเอาไปให้เค้าแก้ ปัจจุบันก็ยังไม่ได้ไปเพราะไปค่ายก่อนค่อยมาทำทีหลัง
-
เอาอย่างั้นเลยหรอครับ :m087:
-
Google แปลภาษาไงพี่ีช่วยได้เยอะรองรับหลายภาษาด้วย เข้าไปดูกันนะ เรียงประโยคให้ด้วย
-
^ google Translate บางทีมันแอบมั่วเน้อ แกรมม่าถูกบ้างไม่ถูกบ้างแล้วแต่ภาษา >_<"
เราว่าเหมาะกับเวลาจะแปลจากภาษาอื่น ถอดมาเป็นภาษาไทย ให้พออ่านได้คร่าวๆ มากกว่า ;]
-
:th_056_: มาช้าไปหลายเดือนยังไงก็แนะนำนะค่ะ เผื่อท่านไหนที่เข้ามาอ่านแล้วสนใจ
http://plaesabuy.com/ (http://plaesabuy.com/)
ถ้าเรื่องภาษาเป็นปัญหาสำหรับคุณ...
ที่ "Plaesabuy - แปลสบาย" เราคือผู้ให้บริการแปลภาษา รับแปลเอกสาร แปลบทความออนไลน์ ทุกรูปแบบทั้งไทย-อังกฤษและอังกฤษ-ไทย คุณสามารถไว้วางใจ
ในคุณภาพงานบริการของเราที่จะช่วยให้งานของคุณประสบความสำเร็จด้วยการใช้ ภาษาที่ง่ายแก่การเข้าใจ เนื้อหาที่ถูกต้องครบถ้วนตามหลักไวยากรณ์ รวมถึงแหล่งอ้าง
อิงคำศัพท์ที่เชื่อถือได้ทั้งพจนานุกรมไทยและอังกฤษหลากหลายสาขา เพื่อให้คุณมั่นใจได้ว่าจะได้รับงานคุณภาพเยี่ยมและดีที่สุดจากเรา
เราให้...มากกว่าคำว่า "บริการ" กับ
"งานแปลที่มีคุณภาพในราคาย่อมเยา พร้อมบริการที่ประทับใจ"
ทำให้เรื่องภาษา...ไม่ใช่เรื่องยากสำหรับคุณอีกต่อไป
สิ่งที่ท่านจะได้รับจากเรา :
* คุณภาพของงานที่มีความถูกต้อง แม่นยำ ตามหลักไวยากรณ์และการใช้งานภาษาอังกฤษ เพื่อให้ท่านสามารถนำงานแปลนี้ไปใช้ได้อย่างมั่นใจ
* ความตรงต่อเวลาในการส่งมอบงาน เป็นสิ่งที่เราตระหนักและให้ความสำคัญอย่างมากเช่นกัน เรารับรองการส่งมอบงานให้ลูกค้าทันเวลา เพื่อมิให้
เกิดความเสียหายต่อลูกค้าที่จำเป็นต้องใช้งานแปลตามเวลาที่กำหนด
* ความสละสลวยของภาษาที่ง่ายต่อการเข้าใจ ซึ่งแปลโดยนักแปลมืออาชีพ ไม่มีการใช้โปรแกรมคอมพิวเตอร์ช่วยแปลใดๆ ทั้งสิ้น ซึ่งหากท่านใด
ที่เคยใช้โปรแกรมช่วยแปลจะพบว่าในบางครั้งโปรแกรมแปลอาจแปลความหมายออกมาได้ไม่ถูกต้องหรือผิดเพี้ยนไปจากความหมายที่แท้จริง
ตลอดจนใช้ภาษาไทยไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ส่งผลให้อ่านไม่รู้เรื่อง ไม่เข้าใจเนื้อหา เนื่องจากโปรแกรมนั้นถูกออกแบบมาสำหรับการแปล
รูปประโยคที่ไม่ซับซ้อนมากนัก นอกจากนี้ ลูกค้าของเราบางท่านยังเคยมีประสบการณ์การจ้างแปลเอกสารกับผู้ให้บริการบาง รายที่เรียกเก็บค่าแปล
เป็นจำนวนค่อนข้างสูง แต่กลับใช้โปรแกรมคอมพิวเตอร์แปลงานให้ ทำให้เสียค่าใช้จ่ายฟรีพร้อมกับได้รับงานแปลที่อ่านไม่รู้เรื่อง
* ราคาย่อมเยาเหมาะสำหรับนิสิต นักศึกษา ผู้ที่กำลังศึกษาต่อ และผู้ที่ต้องใช้ภาษาอังกฤษในการทำงานหรือติดต่อธุรกิจ
* บริการให้คำแนะนำและปรึกษาเกี่ยวกับการแปลเอกสารโดยไม่คิดค่าใช้จ่าย
ลูกค้าที่ไว้วางใจในบริการของเรา :
* บริษัทและธุรกิจประเภทต่างๆ ที่ต้องการแปลบทความเพื่อตีพิมพ์ในนิตยสารของบริษัท, รับแปลเอกสารทางธุรกิจ, แปลเว็บไซต์ ฯลฯ
* นิสิต นักศึกษาปริญญาเอกภาคอินเตอร์ของมหาวิทยาลัยชั้นนำต่างๆ
* นิสิต นักศึกษาปริญญาโทที่กำลังศึกษาต่อและทำวิทยานิพนธ์ ทั้งมหาวิทยาลัยในประเทศและต่างประเทศ
* นิสิต นักศึกษาที่ต้องเรียนไปด้วยและทำงานไปด้วยในเวลาเดียวกัน ทำให้ไม่มีเวลาพอในการแปลงานที่ได้รับมอบหมายจากอาจารย์ในชั้นเรียน
* นิสิต นักศึกษาที่ต้องใช้บทความภาษาอังกฤษในการอภิปรายในชั้นเรียนหรือทำรายงานวิจัย ฯลฯ
* ผู้ที่ต้องใช้ภาษาอังกฤษในการทำงาน เช่น โต้ตอบอีเมลล์กับเจ้านาย เพื่อนร่วมงาน หรือลูกค้า, เขียนโครงการดำเนินงาน, เขียนโครงร่างเสนอผลงาน ฯลฯ
* ผู้ที่ต้องใช้ภาษาอังกฤษในการสมัครงาน เช่น เขียนประวัติส่วนตัว, เขียนจดหมายแนะนำตัว, เตรียมบทสัมภาษณ์เพื่อสมัครงาน ฯลฯ
* ผู้ที่ต้องติดต่อกับชาวต่างชาติ
* ผู้ที่ต้องใช้ภาษาอังกฤษทั่วไป
* ผู้ที่ต้องการ แปลเอกสารภาษาอังกฤษ
-
ลองถามดู พนักงานแถวๆกงศุลอ่าเค้ารับแปล
เราแปลใบละ 200 อ่ะ
-
ตายๆๆ จะตายเพราะแปลเอกสาร