AFSer Thailand Webboard
AFS Knowledge => Q&A => Topic started by: ✖ AQUA BFL #50 on August 14, 2010, 10:05:21 PM
-
' ยามว่างก็มักเล่นเกมส์ ฟังเพลง หรือแชต กับเพื่อนๆ ตามประสาวัยรุ่นทั่วไป ซึ่งพ่อก็มักจะบอกให้หยุดเล่นอยู่เป็นประจำ '
พ่อพิมพ์มาให้เราเป็นภาษาไทย แล้วให้ไปแปลเองอ่ะค่ะ
คือวันนี้เพิ่งมาเปิดอ่าน :shocked: :shocked: :shocked: ช็อค !
ข้อความที่พ่อเขียนด้านบน เราควรจะแปลแล้วพิมพ์จริงๆ หรือว่าตัดออกไปคะ
:angel: แต่เราก็เป็นแบบนั้นจริงๆนะ :grin: :grin: :grin: :grin: อาย
-
ตัดออกสิ่ !!! ฮิฮิฮิฮิ 55555
-
ตัดออก
-
อาจจะกลายเป็นแบบ
'ยามว่างลูกสาวก็มักจะ....ตามประสาเด็กวัยรุ่นทั่วไป แต่ก็ไม่เคยลืมที่จะรับผิดชอบในหน้าที่ของตนหรืองานบ้านที่่พ่อแม่ได้มอบหมายให้'
คือมันไม่ใช่เฟคอ่ะ แต่ความจริงเกี่ยวกับเราลงไป แล้วต่อท้ายประโยคให้มันดูดี..ซึ่งพี่ว่าน้องก็คงจะไม่ลืมรับผิดชอบตัวเองอยู่แล้วช้ะ? 55555
-
อย่าได้ให้เข้าไปอยู่ในจดหมาย 55555
-
อะไรที่ใส่แล้วน่าจะเกิดผลเสียกับตัวเราก็เอาออกซะ
-
รับทราบค่ะ (^__^)>
-
เอาออกเหอะ
เพราะว่าเดี๋ยวโฮสเห็นแล้วงานเข้า (หาโฮสยากนะแหละ)
-
คุณพ่อพูดตรงจังเลย 5555
จำได้ว่าสมัยที่พี่ทำเอกสารส่ง AFS
พ่อพี่ก็เขียนภาษาไทยให้พี่เอาไปแปลเป็นอังกฤษเองเหมือนกัน
ทั้งๆที่พ่อพี่เก่งอังกฤษกว่าพี่แท้ๆ - -"
-
แม่เขียนแบบนั้นเหมือนกัน lololo
แต่เรา...ตัดออก!!
-
อย่าพูดความจริง 100% ครับ 555
แต่ว่าอย่าเฟคเกินด้วย
-
เราก็มีนะแบบนั้น แต่คุยๆกันก็ตัดออก